■ 鄭翔鵬
??谑欣铣菂^(qū)有條三亞街,其名稱很容易讓人聯(lián)想到位于瓊南的三亞市。然而,在??诋?shù)氐姆窖灾?,三亞街?ldquo;三亞”發(fā)音為“da1 nia?”,指代三亞市的則讀作“dam1 a1”。二者雖字面相同,但發(fā)音有別,實際上是兩個不相關(guān)的地名,且都與表示數(shù)量的“三”沒有關(guān)系。
??谑欣铣菂^(qū)三亞街一隅。鄭翔鵬 攝
三亞街既與三亞市無關(guān),它的名稱又是由何而來呢?這個問題甚至讓許多世代居住在三亞街的老??谌艘哺械嚼Щ蟆R驗?ldquo;三亞街”中的“亞”發(fā)音為“nia?”,而在海南閩語中,“亞”的讀音是“a1”。此外,“nia?”在海南閩語中并無實質(zhì)性的意義,也找不到與之相應的漢字。因此,無論是從字面意義還是發(fā)音上來看,都很難直接通過漢語的角度來解釋這一地名的含義。
有觀點認為,“三亞街”的得名可能與該地所處的水文條件和街巷走勢有關(guān),即因海甸溪與美舍河交匯,或振東街、塘邊路和三亞街交會形成的“丫”字形有關(guān)。由于“丫”與“亞”諧音,故在記錄時寫成了“三亞”。這種說法并未得到確鑿的證據(jù)支持:三亞街后還曾有一條通往東門塘的溪流,并非現(xiàn)今所見的地理面貌;街巷肌理的最終成形與“三亞”地名出現(xiàn)之先后,有待考證。而且,為何在文字記錄時選擇了“亞”而非更直觀的“丫”,也很令人費解。這不僅對地名的雅化沒有起到太大作用,還失去了命名的本意。
幸運的是,三亞街保存著一塊立于清乾隆四十二年(1777年)的《流芳奕祀》碑,這塊碑文為后人留下了追溯過往的寶貴線索。碑文開篇便講述了該地的地名沿革:“通津坊前名邁本,近稱三亞。”由此可知,“邁本”是該地更早的名稱,它屬于海南典型的壯侗語地名結(jié)構(gòu),是非漢語地名的漢字音譯,“邁”又見譯為“美”“麻”。這意味著該地早期的居民是操用壯侗語族語言的“臨高人”。“三亞”這一地名無法從漢語意義上找到合理解釋,也應該是一個壯侗語地名。
經(jīng)查訪發(fā)現(xiàn),臨高縣多文鎮(zhèn)有一個地名的發(fā)音與“三亞街”的“三亞”非常相近,即“大田”(臨高話發(fā)音為“dda1 nia?”)。“大田”是一個半音譯半意譯的地名,“dda1”在臨高話中表示中間,“nia?”是田,合起來意為“田中”。“da1 nia?”很可能是臨高話“dda1 nia?”的音變。只不過在后來的歷史演變中,由于“da1”與“dda1”音近,使得操海南閩語者根據(jù)習慣把“三亞”的“三”讀成漢語本音“da1”,而“nia?”的發(fā)音則因其獨特性被頑強地保留下來。
從三亞街《流芳奕祀》碑文中對當?shù)刈匀画h(huán)境的描述來看,“山峙其屏,水環(huán)其帶,田疇繡錯”,可見清代的“三亞”也是一處被耕地圍繞的村莊。在明清兩代,??谒悄线呌幸惶幋迩f由于緊依農(nóng)田,被人們喚作“田邊村”。位于城東的“邁本”,大抵是因人口漸增,周邊土地得到開墾,呈現(xiàn)出“田疇繡錯”的景觀,從而改名“三亞”,意為“在田中的村莊”吧。
原標題:??凇叭齺喗帧钡孛绿?/p>
責任編輯:方詩穎新海南手機客戶端
南海網(wǎng)手機客戶端
南海網(wǎng)微信公眾號
南海網(wǎng)微博