編者按:為有效地向世界傳播海南自由貿(mào)易試驗區(qū)和中國特色自由貿(mào)易港的重要新聞資訊,向世界傳遞海南聲音、講好海南故事,提升海南主流媒體國際傳播力、影響力,南海網(wǎng)國際傳播中心特別策劃推出海南首檔中英雙語網(wǎng)絡(luò)視頻節(jié)目《Foreigners in Hainan》(《外國人在海南》)。該節(jié)目通過視頻節(jié)目的形式,利用互聯(lián)網(wǎng)作為傳播載體,通過講述外籍人士在海南的故事,反映海南自貿(mào)區(qū)、自貿(mào)港創(chuàng)建以來,不斷開放的海南逐漸成為外國人才尋夢的熱土?!禙oreigners in Hainan》將以“輕專題片”和短視頻的模式,通過采訪在瓊工作的外國專家、外國創(chuàng)業(yè)青年、留學(xué)生等,聚焦他們在瓊工作、創(chuàng)業(yè)、旅行、學(xué)習(xí)的情況,講述他們在海南這塊日新月異、不斷開放的熱土上拼搏追夢的動人故事。
南海網(wǎng)、南海網(wǎng)客戶端???月15日消息(南海網(wǎng)記者 胥圣蘭)“音樂對我來說非常重要,它在很多時刻鼓舞了我。”Matt Waters,一名來自美國南加州的音樂家和音樂教育者,畢業(yè)于加利福尼亞大學(xué)洛杉磯分校(UCLA)并獲得了音樂學(xué)學(xué)士和碩士學(xué)位,現(xiàn)居住在海南。
在UCLA學(xué)習(xí)期間,Matt就加入了學(xué)校的儀樂隊和管樂隊,經(jīng)常參加大學(xué)里舉辦的一些音樂活動,比如為滾石樂隊做開場,這給他帶來了豐富的音樂經(jīng)驗。畢業(yè)后在美國做了十年的自由音樂家和教師后,Matt得到了一份在海南的大學(xué)里任教的工作機會,于是他便帶著自己的音樂夢想來到了海南。
“海南有許多優(yōu)秀的音樂人才,但是并沒有能讓他們施展才華的舞臺,所以,我們想為他們提供一個可以展現(xiàn)才華的地方,或者讓更多的音樂活動來到海南,給海南帶來越來越多的專音樂業(yè)人士,”Matt說。
在大學(xué)里任教兩年后,Matt和他的搭檔Matthew Busch成立了一家音樂服務(wù)公司,Hainan Music Productions(海南音樂制造)。
“我認(rèn)為我能帶給海南的是可以鼓勵許多本土的音樂家,告訴他們‘嘿,你真的很棒!’”他說,“比如有一個婚禮,他們讓我推薦一個音樂家,我會建議某位音樂家去現(xiàn)場演奏合適的曲目,這樣的結(jié)果使每個人都會有收入和展示自己的平臺。”
在Matt看來,這樣的工作機會越多,音樂家們就會越想留在海南,帶動越來越多的音樂人來海南工作,海南的音樂環(huán)境也會越來越好,“久而久之海南會擁有更大的音樂市場,我們也會將海南的本土音樂人、國外音樂人和商業(yè)聯(lián)系到一起。”
“我們從事音樂這一行很久了,我和我的合伙人都來自洛杉磯,我們會用跟洛杉磯一樣的標(biāo)準(zhǔn),使我們提供的音樂服務(wù)更加專業(yè)化。我們會與當(dāng)?shù)氐囊魳芳乙黄鹋?,帶來更高的音樂?biāo)準(zhǔn),我認(rèn)為這非常重要,”他說。
海南現(xiàn)在建設(shè)自貿(mào)區(qū)自貿(mào)港,但Matt認(rèn)為海南目前的音樂產(chǎn)業(yè)和市場非常小,“海南有很多優(yōu)秀的音樂家,但并沒有足夠多的音樂家去持續(xù)發(fā)展海南的音樂產(chǎn)業(yè),因此我們想創(chuàng)造一個更大的音樂平臺,人們每天晚上都可以看到不同的樂隊和音樂家表演,海南的音樂產(chǎn)業(yè)存在著很大的潛力,在海南,很多事情都有無限可能。”
音樂是沒有國界的。不同的國家間存在著文化差異,Matt試圖在兩種文化間建起橋梁,而音樂正是這座橋梁。
“跟本地的音樂家一起工作是件非常棒的事,即使我們擁有不同的文化,但音樂是我們可以找到的共性,”他說。
Matt Waters: Connecting Hainan and the world with music
“Music is super important to me, it’s something that has uplifted me through my time.”
Matt Waters, a musician and an educator from south California, who did his undergraduate and postgraduate studies in UCLA, currently living in Hainan.
During his study in the UCLA, he joined the marching band and concert band, which allowed him to gain a bunch of very interesting experiences, including opening for the rolling stones. After worked as a freelance musician and a teacher and educator for about 10 years out of school in the US, Matt got an offer to teach in a university in Hainan. That’s why he came to Hainan.
“There is a lot of very good musical talents here, but it's not necessarily a showcase to put them on stage to show what they have to offer, so what we're doing today is giving them the space to do that,” said Matt.
And then after being a teacher in Hainan for two years, Matt decided to open a music company with his partner Matthew Busch. So they founded Hainan Music Productions.
“I think what I can bring to Hainan is that I can encourage a lot of local musicians to say, hey, you are really good!” said Matt, “like there is a wedding, someone asked me to find a musician to come and play, and suddenly everyone's making money, and the more they work and the longer they want to stay here. And then there are more musicians doing it, and they are getting better and better, suddenly we have a big music scene, so it’s connecting the local musicians and foreign musicians and businesses in town.”
“We’ve been in the music industry for a long time. The standard that we're used to in Los Angeles both myself and my colleagues from Los Angeles, and so we're trying to make it more professional. We are trying to bring things to a higher standard by working with local musicians, and that’s super important,” he said.
Hainan is pushing forward the construction of free trade zone and free trade port, but Matt thinks right now the music industry in Hainan is still very small. “There are a lot of musicians here, but there's not enough musicians to sustain in the music industry here. So what my partner and I try to do is building a larger place here, where people can go and see a different band every night, they can see a new musician. I think there's a lot of potential here, there's a lot of things that could happen here.”
“There are culture differences between where I come from and where we are in China. I'm trying to bridge that but music can bridge that. And so being able to work with local musicians has been awesome, because even though we do have differences, music is a commonality that we can find,” he said.
新聞多一點>>>
海南首檔中英雙語網(wǎng)絡(luò)視頻節(jié)目《外國人在海南》在南海網(wǎng)開播
《外國人在海南》第2期丨菲律賓外教:愿意做孩子們那把打開英語世界的鑰匙
《外國人在海南》第3期丨高顏值波蘭小姐姐:希望幫助更多外國人在海南創(chuàng)業(yè)
《外國人在海南》第4期丨塞爾維亞足球教練亞歷山大:希望帶領(lǐng)海南孩子們踢向世界
《外國人在海南》第5期丨荷蘭科技小哥Quinten:將大自然帶進鋼鐵叢林的都市生活
《外國人在海南》第6期 | Randy:為海南引進外籍人才搭建橋梁
責(zé)任編輯:吉訓(xùn)偵新海南手機客戶端
用微信掃一掃南海網(wǎng)手機客戶端
用微信掃一掃南海網(wǎng)微信公眾號
用微信掃一掃南海網(wǎng)微博
用微博掃一掃